Traducción literaria

Traducción literaria

El grueso de mi trabajo es la traducción de novelas. Aunque también he hecho algo de cómic, libros de acertijos y enigmas matemáticos y unos pocos diarios y agendas, sobre todo me dedico a las novelas y, dentro de ese campo, en particular a la fantasía y la ciencia ficción.

A continuación tenéis un listado bastante exhaustivo de los trabajos que he realizado, en orden cronológico. Si pulsáis en cada uno de ellos, accederéis a más detalles sobre la obra, un extracto (si la editorial lo ha puesto a disposición del público) y mis comentarios sobre el proceso de traducción.

 

Novelas, relatos y tebeos publicados

(Iré completando los textos con el tiempo. Pasad el ratón por encima y, si la cubierta tiene enlace, es que hay comentario al respecto. Si no, próximamente.)

Y próximamente…

Cubierta de Viento y verdad. Sobre la cima de una torre, vemos de espaldas a Dalinar Kholin, vestido de uniforme militar azul, con un libro en una mano y alzando la otra hacia una siniestra tormenta de relámpagos rojos.

El proyecto que me ha ocupado buena parte de 2024 tiene fecha de salida en inglés, el 6 de diciembre, y también en español muy poco después, el día 9. Viento y verdad es la quinta novela de la decalogía El Archivo de las Tormentas de Brandon Sanderson y la conclusión de su primer arco. Ya tenéis su sinopsis y más información en la web de Penguin.

Cubierta estadounidense de «The Devils» de Abercrombie. Además del título, el autor y el texto «New York Times Bestselling Author», aparece una calavera roja cuya mandíbula inferior es una corona, con cuernos encendidos como velas y chamuscando un poco las letras del título.

El sello Runas de Alianza ha anunciado que The Devils, lo nuevo de Joe Abercrombie, saldrá en español en mayo de 2025, más o menos simultáneo a su publicación en el Reino Unido y Estados Unidos. Tenéis su sinopsis y más información sobre la novela en la web Caballero del Árbol Sonriente.