Los comentarios de Brandon Sanderson sobre «El Ritmo de la Guerra» (2/3)

Los comentarios de Brandon Sanderson sobre «El Ritmo de la Guerra» (2/3)

Como os decía en la primera entrada de comentarios de Brandon Sanderson, voy a ir traduciendo aquí las anotaciones que ha dejado el autor a los capítulos de El Ritmo de la Guerra que se publicaron como adelanto del libro. Tenéis una explicación más detallada en esa primera entrada, así que pasemos directamente a las anotaciones

… no sin antes recordar, de nuevo, que los textos que tenéis a continuación revelan detalles tanto de los capítulos 1 a 19 de la novela como alguna cosilla de más adelante, así que no los leáis si queréis llegar a la fecha de salida del libro (hoy mismo en inglés, pasado mañana traducido) sin saber nada sobre él. ¡Último aviso!

El Ritmo de la Guerra - Capítulo 9 - Encabezado

Capítulo 9

Lo tenéis disponible en inglés y en español. Aquí está el comentario de Brandon Sanderson traducido:

Quizá lo haya mencionado ya en alguna ocasión, pero una de las escenas más antiguas que tenía en mente para este libro (y terminé descartando) era la de Kaladin regresando al hogar. Existe en una forma u otra desde los tiempos en que desarrollaba Dragonsteel, con algo menos de veinte años. Al final terminó sucediendo en el libro anterior, pero di a Kaladin la oportunidad de meditar sobre ella en esta novela.

 

La primerísima versión era la de Dragonsteel: en teoría iba a ser el principio del segundo libro, que no llegué a escribir. En esa historia casi todo el mundo estaba a un nivel tecnológico próximo a la Edad del Bronce, pero un reino (gobernado por una misteriosa figura que sabía demasiadas cosas) estaba haciendo progresar deprisa la tecnología de su pueblo. El protagonista, después de unirse al ejército de ese hombre y combatir en las Llanuras Quebradas con el Puente Cuatro, terminaba volviendo a casa con armadura de placas completa para enfrentarse a la versión de Roshone que mandaba allí.

 

Como decía, eso no ocurrió. Pero con el tiempo, retomé muchas de esas ideas y escribí The Way of Kings Prime. Aunque el Puente Cuatro aún no dio el salto, Dalinar sí lo hizo, como también el concepto de un chico joven de campo reclutado por la fuerza. La segunda parte de ese libro iba a empezar con Merin volviendo a casa de la guerra y encontrando allí algo muy extraño… que terminaría estando relacionado con la versión de los Portadores del Vacío que aparecía en esa novela. (Y las incipientes capacidades como Corredor del Viento de Merin le permitirían matar a uno de ellos. Luego llevaría su cabeza de vuelta a Dalinar para demostrarle que estaba sucediendo algo.)

 

Ese libro tampoco terminó escrito. Por fin logré introducir la escena, en su mayor parte, en Juramentada. Pero como sucede con la mayoría de las revisiones a esa historia con los años, se volvió un poco menos triunfal y un poco más liosa. (Intencionadamente liosa, para reflejar con más precisión que los acontecimientos vitales tienden a estar llenos de emociones encontradas.)

 

Fue interesante para mí reflexionar sobre ese cuarto de siglo largo que pasé imaginando una escena y haciéndola evolucionar con los años, al darle una especie de remate en este libro.
 

Brandon Sanderson en Reddit.

Capítulo 10

Como siempre, podéis leerlo en inglés y en español. Y lo que Sanderson tenía que decir al respecto es…

Aquí llegamos por fin a la culminación de un arco argumental en el que llevo ya cuatro libros trabajando, pero que de verdad cogió fuelle en Juramentada.

 

Supe desde los primeros pasos en la creación del «nuevo» Kaladin —en oposición a Merin, de The Way of Kings Prime— que iba a tener que lidiar con el hecho de que había atravesado un infierno, y que esas cosas dejan cicatrices. Al igual que terminé comprendiendo que tenía que dar un paso adelante e investigar para tratar como debía el arco argumental de Shallan, decidí bastante pronto que tendría que ser responsable en mi tratamiento de las cosas que había vivido Kaladin.

 

La salud mental ha pasado a ser un tema recurrente en «El Archivo de las Tormentas», pero ya he comentado en muchas ocasiones que no es porque en un principio decidiera escribir sobre ello. Es más que tengo la sensación de que las circunstancias extremas en las que meto a los personajes llevan de forma natural a esa clase de conflictos. Si quiero seguir hasta el final y cumplir con lo que experimentan los personajes, eso implica hablar de estos conceptos.

 

Este capítulo supone el «final» sin señalar de lo que yo imaginaba como la introducción abierta a la novela, esa especie de «clímax del libro entre dos novelas que no habéis visto» al que he estado refiriéndome en estas anotaciones. En el próximo capítulo pasaremos a un personaje al que aún no habíamos seguido en este libro y nos adentraremos en la trama principal de la novela.
 

Brandon Sanderson en Reddit.

Capítulo 11

Disponible para su lectura en inglés y en español. Aquí tenéis el comentario de Sanderson sobre él:

He tardado un poco con la anotación de esta semana. Ayer estuve ocupado escribiendo un cuento ilustrado. (Sí, lo sé, lo sé. El caso es que necesitaba un descanso para hacer algo distinto, ¿de acuerdo? Ya os contaré, si al final ocurre algo con él.)

 

¡Bueno, vamos con Venli! Como decía la semana pasada, este viene a ser el verdadero «Capítulo Uno» de El Ritmo de la Guerra. Los capítulos de Venli en este libro están superados solo por los de Shallan en la cantidad y el alcance de las revisiones que terminé haciéndoles. Había un equilibro difícil que seguir con ella en muchos aspectos, como irá haciéndose evidente a medida que avance el libro.

 

Uno de esos aspectos es el siguiente: Venli no se ve a sí misma como una heroína, ni tiene ningún interés en serlo. En términos emocionales, no está muy metida en eso de pronunciar Ideales. Cree que es la persona equivocada para lo que sea que ha empezado a sucederle.

 

Eso significa que hay una diferencia de tono entre ella y los demás personajes. Lo que más desea es encontrar la forma de huir del polvorín en el que se ha metido, y aunque sí que pretende compensar las cosas que ha hecho, yo quería que diera más la sensación de «persona normal atrapada en una situación extraña» que alguien como Kaladin.

 

La delgada línea a recorrer aquí es que no quería que Venli resultara huraña ni fuese demasiado irritante. Pero tampoco quería que quedara entusiasta, en plan «seamos héroes». Es un equilibrio delicado, en el que corro el peligro de que el lector se resienta con ella por no estar tan «a bordo» de la historia como los demás personajes.

 

Ha merecido la pena el riesgo, y también la posibilidad de que haya a quienes sencillamente no les gusten sus puntos de vista, porque creo que añade una variedad a las perspectivas en la historia. Es bueno tener a alguien que se sienta atrapada, superada. Alguien que no sepa qué es lo «correcto» y, en consecuencia, sea un poco menos proactiva. Me gusta lo auténticos que quedan sus puntos de vista como resultado.
 

Brandon Sanderson en Reddit.

Capítulo 12

Podéis leerlo entero en inglés y en español. Dicho eso, tiene la palabra el señor Sanderson:

¡Es la hora de las anotaciones! Van unos cuantos detallitos sobre este capítulo.

 

Me temo que esto es lo último que veremos de Roca durante el libro. De verdad espero poder escribir la novela corta sobre él en algún momento de los próximos años para seguir con su historia, pero una de las cosas que me he obligado a hacer con esta serie es mantener el foco en las tramas y los personajes principales.

 

La fantasía épica tiende a incluir un reparto que no deja de inflarse, y eso tiende a hacer descarrilar los libros cuando el autor permite que el foco se desvíe de la historia principal hacia los personajes secundarios. Cuando empecé a escribir «El Archivo de las Tormentas» me autoimpuse unas condiciones bastante rígidas que me obligan a apartar las historias secundarias de la narrativa principal. Se hace raro hablar de mantener «finos» unos libros de esta extensión, pero creo que uno de los puntos fuertes de esta serie es que (hasta la fecha) tiene el ojo puesto en su proverbial objetivo. Esto cobra ahora más importancia que nunca, ya que el quinto libro concluirá la primera secuencia.

 

Dicho eso, lo que presenciamos aquí es un poco el final del Puente Cuatro como una entidad cohesionada, por lo menos tal y como había existido hasta el momento en la serie. Por divertido que sea este capítulo, me entristeció pasar a esta secuencia de las tramas. Por supuesto, tuve la tentación de permitir sin más que el Puente Cuatro continuara siendo el Puente Cuatro… pero no quedaría bien. Las vidas cambian y evolucionan. El grupo unido de amigos que yo tenía en la universidad nunca podrá volver a ser igual, ahora que todos tenemos familias y empleos. El Puente Cuatro tampoco podía quedarse como estaba.

 

Un problema que tengo con algunos medios, como las series televisivas largas, es su incapacidad para permitir que el estatus de los personajes evolucione, cambie y crezca. En una serie como esta es necesario que haya progresión, y hacía falta dejar que el Puente Cuatro se convirtiera en otra cosa. Si nos entristecen los cambios, siempre estarán ahí los primeros libros para experimentarlos de nuevo.

 

En cuanto a las interacciones entre Kaladin, Adolin y Shallan, siempre busco de forma activa momentos como estos para incluirlos en las novelas. Es importante permitir que los personajes vivan, y uno de los motivos por los que me gusta la fantasía épica es que (con la longitud que tengo permitida) me da pie a más momentos como este.
 

Brandon Sanderson en Reddit.

Capítulo 13

Lo tenéis completo en inglés y en español. A continuación, la anotación de Brandon Sanderson:

¡Anotación a horas intempestivas!

 

Muchos de vosotros sabréis ya que siempre ha sido importante para mí mantener el Cosmere entre bambalinas para la mayoría de mis series de libros. No quiero que el lector tenga que seguir todas las novelas para poder disfrutar de la que está leyendo en esos momentos.

 

El plan a gran escala para los libros, sin embargo, hace que vayan convergiendo poco a poco hacia ciertos acontecimientos futuros. No es tanto hacer cross-overs como que la naturaleza de lo que estoy creando consiste en distintos mundos que comparten un trasfondo, una historia y (a su debido tiempo) un futuro.

 

De modo que, poco a poco, estamos pasando de lo que yo llamaría la «era de separación entre series» del Cosmere a la «era de la mezcla cautelosa». El objetivo en estos libros seguirá siendo que el lector no necesite recordarlo todo, ni seguirlo todo. Espero poder recorrer esta particular cuerda floja de modo que quien no haya leído ninguna otra novela del Cosmere no se sienta excluido, sino que tenga la sensación de que ocurren cosas misteriosas e interesantes, pero las tramas principales siguen conservando su sentido. Sin embargo, cimentar lo que quiero hacer en el futuro requiere que haya más entrecruzamiento del que he permitido hasta ahora.

 

Este capítulo es uno de los que ilustran esa nueva filosofía por mi parte, la filosofía de «permitir que se mezclen pero intentar hacerlo de modo que no socave la integridad de la serie». Ya veremos qué tal me sale. Para que lo sepáis, el capítulo 15 avanza un poco más en ello que este. (Pero no esperéis una contaminación cruzada a toda máquina entre las series hasta la era espacial del Cosmere, para la que aún falta un tiempo.)
 

Brandon Sanderson en Reddit.

Capítulo 14

Y vamos con el último capítulo de hoy, que podéis leer en inglés y en español. Esto es lo que dijo el autor al respecto:

Uno de los temas que compartían algunas de mis novelas no publicadas era la naturaleza de la inmortalidad. Siempre me han fascinado esa idea y varias de sus implicaciones. Pienso en lo borrosos que tengo en la mente algunos acontecimientos de hace una década y me pregunto qué sucedería si tuviéramos una esperanza de vida de siglos en vez de décadas. ¿Cómo nos adaptaríamos? ¿Cómo se amoldaría nuestro aparataje físico, el cerebro por ejemplo, a algo así? Sería como un coche diseñado para durar 350.000 kilómetros pero al que se hace recorrer muchas veces esa cantidad.

 

Por cierto, una de las historias más divertidas que he leído sobre esta idea es la excelente 17776, que deberíais experimentar por vosotros mismos, ya que desafía toda explicación.

 

Me gustó escribir este capítulo, y otros muchos de la novela, ya que la serie por fin ha alcanzado un punto que me permite ahondar en las personalidades y las actitudes de los Fusionados. No puedo revelar mucho más al respecto todavía, pero baste con decir que tengo ganas de que leáis el libro entero.
 

Brandon Sanderson en Reddit.

Yo también tengo muchas ganas de que leáis el libro entero. De momento, a ver si puedo terminar de traducir estas anotaciones en breve, que todavía quedan unos cuantos capítulos más. (Y si no habéis leído la primera tanda de comentarios de Sanderson, ¡ya tardáis!).

Actualizado 22/11/2020: Tenéis ya traducida la tercera tanda de anotaciones, que incluye los capítulos 15 a 18 (e incluirá el 19 cuando Brandon publique su comentario a ese último capítulo del adelanto).

Actualizado 14/01/21: La tercera tanda ya incluye el capítulo 19.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *